ВНИМАНИЮ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ!
Все объявления и реклама дублируются
в группах райгазеты в социальных сетях "Одноклассники", "ВКонтакте", "Телеграм".
МеталлВиД, село Красные Четаи. (16+)
ПРОДАЮ:
ДРОВА КОЛОТЫЕ:
дуб, береза, липа. Доставка.
Тел.: 8 965 6877557, 8 908 307 01 21.
.
Кировская обувная фабрика
25 ноября в РДК с 10 до 15 часов состоится
распродажа обуви из натруальной кожи
и прием обуви на ремонт.
ИП Кощеева Н.А.
Муниципальное автономное учреждение
"Центр хозяйственного обеспечения" Красночетайского муниципального
округа Чувашской Республики
приглашает на работу электрика
оплата согласно штатному расписанию.
Тел.: 8 937 012 15 13
Дорогие друзья! Мы принимаем объявления на сайт!
Подробности по телефону: 8(83551)2-11-67, 8 (905) 341-06-62.E-mail: krchpress@chtts.ru , smi06@cap.ru
5-7 декабря в Национальной библиотеке Чувашской Республики пройдет обучающий семинар «Чувашская литература – по-русски» для молодых переводчиков художественной литературы (проза, драматургия, поэзия) с чувашского языка на русский.
Это уникальное просветительское событие проводится под эгидой Российской Академии образования и является одним из плановых мероприятий государственного задания Министерства образования и науки Российской Федерации «Научно-методическое обеспечение обучения переводчиков с языками народов России» на 2018 г. Инициативу проведения семинара выдвинул Стратегический центр развития переводческого образования в России.
В программу войдут лекции и практические занятия, мастер-классы и консультации. Переводы, выполненные при подготовке и в ходе семинарских занятий, планируется опубликовать в виде отдельной книги.
Экспертами выступят Алексеева Ирина Сергеевна (к. ф. н., профессор, директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода при РГПУ им. А.И. Герцена, руководитель Стратегического центра развития переводческого образования в России при РАО, член Национальной лиги переводчиков России и творческого союза «Мастера литературного перевода», автор более 15 книг по теории перевода и методике обучения переводчиков, письменный и устный переводчик) и Бояркина Альбина Витальевна (к.ф.н., доцент кафедры немецкой филологии СПбГУ, переводчик, переводчик специальной литературы в области искусства и культуры, эпистолярных и художественных текстов).
Первые два семинара уже прошли в Якутии (октябрь 2017 г.) и в Бурятии (июнь 2018 г.). Итогом совместной работы стали 2 книги-билингва по якутской и бурятской литературам.
Чувашия также вошла в число трех самых приоритетных регионов в плане потенциала развития перевода на русский язык. Республика добилась больших успехов в сохранении и укреплении как чувашской, так и русской культур, и поэтому заслуженно может рассматриваться как образец и как продуктивная модель для других регионов и национальных языков России.
К участию в семинаре приглашаются начинающие переводчики, преподаватели, студенты и школьники, заинтересованные в распространении чувашской культуры.
Справки по тел.: (8352) 23-02-17 доб.148
Ноябрь 2024 |